So I saw Iron Man 3 on Tuesday night. Prior to that, I had a conversation online about samurai armor. To top it all off, am taking the bus back to New York from Michigan in a coupla hours, for more than a coupla hours (about 17 or so, more like 18 with the train ride home). For some reason, the phrase “gird thy loins” kept running through my head today.
My first impulse was to do some sort of uncomfortable underwear with a dragon emblazoned on it, but that seemed like a cop-out. So, I consulted The Google about just what girding meant, and it spat this out:
gird
/gərd/
Verb1. Encircle (a person or part of the body) with a belt or band: “girded with the belt of knighthood”.
2. Secure (a garment or sword) on the body with a belt or band: “girded with a sash”.Synonyms
girdle – encircle – surround – belt
Taking it a step further, I actually learned a bit of anatomy, which informed tonight’s sketch more than a little, because despite its modern usage, once upon a time, loin referred to a different portion of the human body.
SO, while it might imply to “cover your junk,” really it means “hike up and tie thy garment.”
I have to admit, despite having JUST LOOKED IT UP AND TYPING IT, I planned the sketch with the dragon in the place of a belt or loincloth, not in the actual loin area, hence the headless suit of armor as opposed to some sort of figure… I need to go to bed.